Nemcsak a harcmezőn, a Youtube-on is népszerű a Bayraktar
A Bayraktar TB-2 drón nemcsak az ukrán égen, a Youtube-on is hasít. Keleti szomszédaink dalt írtak a török hadieszközhöz.
Ez 2022-ben lehet, hogy már szokatlan, elavult technikának tűnhet. Korábban általános volt a fegyverekhez dalt írni. Zrínyi Miklós is pontosan így fogalmazott a Szigeti veszedelem első éneke második versszakában: "Fegyvert, s vitézt éneklek, török hatalmát".
A második világháború idején a szovjetek nagy tömegben gyártották a viszonylag olcsón előállítható, relatíve egyszerű szerkezetű, teherautóra szerelhető, nem mindig pontos, de csoportosan bevetve félelmetes tűzerejű rakéta-sorozatvetőiket. A háború végéig a BM-13-asból mintegy 6000 darabot, gyártottak, és hozzá 10-12 millió rakétát, melyek maradványaiból jócskán van Magyarországon is... A BM-13 típusnév keveseknek mond valamit, de azt, hogy Katyusa, – ami a Katalin oroszul becézve – talán mindenki hallotta. Matvej Iszaakovics Blanter dallámára Mihail Vasziljevics Iszakovszkij írt szöveget egy orosz lányról, aki várja haza kedvesét, a frontra ment "büszke katonát". A dalt magyarul Karády Katalin előadásában ismerhetjük.
Kézifegyverekről még a XX. században is születtek dalok. A rossz emlékű munkásőr dalárdák kötelező darabja volt a Puskadal. Ebben az egyértelműen fallikus szimbólum puska a női szexualitás jeleivel ruházódik fel, a fegyver hideg vasát szorító munkásőr átszellemült extázisában nőhöz hasonlítja a puskáját, igaz, a szöveg deiktikus jellegét nem gondolja túl, imigyen dalolva: "Hej, te puska puska vagy,/Nem csinos kis fruska vagy,/Mégis épp oly drága vagy nekem,/ Mint a szívszerelmesem". A szövegírót valószínűleg erős délszláv hatás érhette, a szerb szlengben a jó nőre a mai napig azt mondják: puska. (Lehet, hogy a délszláv levegőben van valami, mert a Bolíviában meggyilkolt Rózsa Flores Eduardo is ezt írja egy 1991-ben, Szlavóniában, a délszláv háború idején született versében: " igazán kevés olyan dolog maradt e kis hazában mely megérne egy misét már öt hónapja hogy csak a puskámmal alszom.") Meghallgatását csak erős idegzetű olvasóinknak ajánljuk.
Ehhez képest a Bayraktar-dal kimondottan diszkós. Az amerikaikhoz képest egyszerű és olcsó török gyártmányú drón ukrajnai szerepvállalásáról ebben a cikkünkben írtunk bővebben, igaz, akkor kulturális vonatkozásait nem elemeztük.
A Bayraktar dal zeneszerzője és szövegírója Taras Borovok, március 1-jén került ki az éterbe. Az ukrán rádiók azóta rongyosra játszották, de különböző demonstrációkon is népszerű, mondhatni folklorizálódott. A dal zárlata szerint még az oroszok cárja is megtanul egy új szót, azt, hogy Bayraktar.
Ami a szövegét illeti, ez sem különösebben bonyolult, de hát katonai indulók, mozgalmi dalok esetében ez elvárás is, a szövegnek könnyen befogadhatónak kell lennie, hogy a tartalommal való azonosulás létrejöhessen.
E sorok írója nem beszél ukránul, ezért a fordítóprogramot, illetve a dal már elkészült angol fordítását hívtuk segítségül a hevenyészett, prózai magyar fordításhoz.
A megszállók eljöttek hozzánk Ukrajnába, új egyenruhában és katonai járművekkel, de a készleteik kissé megolvadtak.
Bayraktar... Bayraktar...
Az orosz tankok a bokrok között bujkáltak, hogy a kibaszott borscsot olcsó gyékénycipővel szürcsöljék, de a bokrokban a leves kicsit túlhevült.
Bayraktar... Bayraktar...
A birkák keletről érkeztek hozzánk, hogy egy nagy országot alapítsanak, a birkanyájak legjobb pásztora a
Bayraktar... Bayraktar...
Az érveik mindenféle fegyverek, erős rakéták, vasból készült gépek, de minden érvhez van egy kommentünk.
Bayraktar... Bayraktar...
El akartak fogni bennünket, ezért elrejtettük az orkok elől a panaszainkat, az orosz banditákból szellemet csinál a
Bayraktar... Bayraktar...
Büntetőeljárást indított az orosz rendőrség, de még nem találták meg a ruszkik gyilkosát, ki a hibás azért, hogy egy siketfajd van a mi területünkön?
Bayraktar... Bayraktar...
A Kreml őrült propagandát hirdet, az emberek nyelték a propaganda szavait, most a cárjuk is megtanul egy új szót,
Bayraktar... Bayraktar...
Hát így szól az elmúlt két hónap legnépszerűbb ukrán dala. Csak Tarasz Borovok Youtube-csatornáján 915 ezren látták, nem is beszélve a további megosztásokról. Rajongók számára elkészült az 1 órás verzió is, amit valószínűleg a harcjárművekben való hallgatásra szántak, hogy ne kelljen mindig újraindítani az eredetileg 2 perc 20 másodperces felvételt.
Van már angol változata is, amelyet ez a zenekar egy szórakozóhelyen ad elő.
A török hadiipar legfőbb exportcikke nyelvrokonainkat is megihlette, finnül így hangzik a dal.
Hadj Sassi Mahdi egyelőre nem egy Youtube-sztár, csatornájára heten vannak feliratkozva, de hátha majd Ukrajnából megjön neki a népszerűség. Elkészítette a dal gitár coverjét, amelyet már 751-en láttak, ez százszor több, mint amennyi feliratkozója van.
Aki pedig maga is szeretné elsajátítani a gitárkíséretet, ezt az oktatóvideót nézze meg.
A dalnak van harctéri verziója is. Szürreális. Vajon a csatamező kellős közepén honnan sikerült nagybőgőt, dobszerkót, harmonikát szerezni...
Az oroszok a választ nem dalban mondják el. Az oroszbarát Forpost Telegram-csatornán a napokban tettek közzé egy videót arról, hogy a Pantsir-S1 közepes hatótávolságú, önjáró légvédelmi rakétarendszer hogyan lő ki 18 kilométeres távolságból egy Bayraktar TB-2 drónt. Az Oryx blog adatai szerint a háború kezdete óta az ukrán haderő legkevesebb 7 TB-2 drónt vesztett, a valós szám azonban ennél magasabb lehet, mivel ez a blog csak azt könyveli el veszteségnek, amelyről fotó- és videódokumentáció készült.