2026. március 6., 15:36

Író-olvasó találkozó Lucia Molnár Satinskával

A Füleki Városi Könyvtárba látogatott Lucia Molnár Satinská pozsonyi író, aki műveivel hidat épít a kultúrák között. Az író-olvasó találkozó során szót ejtettek a szlovák-magyar együttélésről, a többnyelvűség szépségeiről és arról, miért fontos a közös hang megtalálása. Az író, műfordító nem először látogatott el Fülekre. Most a legújabb publikációi kapcsán kereste meg őt a Füleki Vármúzeum.

Könyvtár
Fotó: Agócs Szvorák Emese

Illés Gábor, a Füleki Vármúzeum  igazgatóhelyettese elmondta, az írónő Milý Tato című könyve a közelmúltban jelent meg magyar nyelvű fordításban. Ez adta a beszélgetés aktualitását.

Ezek a levelek fiktív levelek, amiket 16 évesen írt az apjának. Számomra az nagyon meglepő volt, hogy 16 évesen teljesen más dolgokról gondolkodtam, és az ő gondolatai nagyon humorosak, és benne van egy érdekes kettősség. Mikor beleszületik az ember egy értelmiségi családba, nagyon nagy lehetőséget és nagyon nagy tudásbázist szerez ezzel. Viszont nagyon nagy teher is egy olyan ismert személyiségnek a lánya lenni, mint Július Satinsky. És nyilván ez a dilemma megjelenik a könyvben is”

- avatott be.

Lucia Molnár Satinská egynyelvű szlovák családban nőtt fel. Később rájött, hogy az ősei pressburgerek voltak, akik németül és magyarul is beszéltek. Ezért ő is fokozatosan elsajátította ezeket a nyelveket. Mostanra a pozsonyi magyar közösség oszlopos tagjának számít.

Nálunk a szlovák és a magyar egyenrangú. Nem is tudom megmondani, hogy milyen gyakran beszélünk szlovákul vagy magyarul. Ha velem beszélnek a gyerekek, akkor szlovákul szólnak, ha a férjemmel, akkor magyarul, és a baráti társaságunkban is ez így működik. A magyar oviban magyar színdarabokat ismernek meg, de járunk szlovák bábszínházba is például, próbáljuk úgy irányítani őket, hogy mind a két nyelvből kapjanak minél több inspiráció”

- mondta az írónő.

könyvtár
Fotó:  Agócs Szvorák Emese

Deák Szőke Lucia is többnyelvű családban nőtt fel, és mint mondja, középiskolásként értette meg, milyen fontos a szlovák és a magyar nyelv egyenlő ismerete. Ilyen szellemben neveli gyermekeit is.

“Nagyon nagy pozitívumát látom annak, hogy egy kétnyelvű közegben élünk, tehát én mindenképp kihasználnám ezt a lehetőséget szlovák családok helyében is, mert ez tényleg annyira nagy plusz egy ember életében, hogy anyanyelvi szinten művelhet egy következő nyelvet, hogy ezt kár lenne kihagyn” - nyilatkozta a Füleki Vármúzeum munkatársa.

„Ahány nyelvet beszélsz, annyi embert érsz” – mondta IV. Károly, az utolsó magyar király. Ezt tartja szem előtt a Füleki Vármúzeum is rendezvényei szervezésekor.

Megosztás
Címkék