2015. augusztus 6., 12:43

Bősi népszavazás: a nyelvrendőrség szerint sérült az államnyelvtörvény

BÕS, POZSONY. A belügyminisztérium mellett már a kulturális tárca is foglalkozik a bősi menekülttáborról az elmúlt hét végén tartott népszavazással. Az utóbbi ugyanis a referendummal kapcsolatos plakát miatt feljelentést kapott egy felbőszült lakostól. Ennek kapcsán ma próbáltuk elérni a bősi polgármestert, Fenes Ivánt, de nem jártunk sikerrel. A községi hivatal munkatársa azonban elmondta, a feljelentésről még nem kaptak hivatalos tájékoztatást.

A feljelentő azt állítja, a község megsértette a nyelvtörvényt, mert a referendumról tájékoztató plakáton a község nevét magyarul tüntették fel, holott a törvény kimondja, hogy azt szlovákul kell feltüntetni. Ráadásul azt is kifogásolta, hogy a nemzeti kisebbség nyelve egyes dokumentumokon előnyt élvezett az államnyelvvel szemben – írja a Noviny.sk, a JOJ televízió internetes portálja. Ez konkrétan azt jelenti, hogy a plakátokon úgy a referendum kérdése, mint az „igen“ szó előbb magyar nyelven szerepel, csak azután olvasható szlovákul.

A feljelentő arra hivatkozott, hogy a tájékoztató hirdetményen a község magyar nevének használata sérti az államnyelvtörvényt.

A kulturális tárca szerint valóban problémát jelent, hogy a népszavazással kapcsolatos plakáton a községi címer alatt csak magyar nyelven olvasható Bős község neve. Jozef Bednár, a kulturális minisztérium szóvivője a Noviny.sk-nak elmondta, hogy „az államnyelvtörvény értelmében csak a község szlovák megnevezését, azaz a Gabèíkovót lehetne használni a népszavazási íven“.

A feljelentő ugyanerre a jogszabályra hivatkozva azt is kifogásolta, hogy a magyar nyelv első helyen volt feltüntetve. A népszavazási ívet másoló plakáton ugyanis az IGEN szó az ÁNO előtt szerepelt. A kulturális minisztérium illetékese ebben azonban nem talált kivetnivalót, mivel ez esetben csak egy „tájékoztató röplapról“ van szó. „Az ilyen hirdetményekre a nyelvtörvény vonatkozik, az pedig ezt lehetővé teszi”- nyilatkozta Bednár.

Tény, hogy az urnába kerülő szavazólapon már "helyesen" szerepel a szlovák és a magyar szavak sorrendje, vagyis az ÁNO van elöl. 

Országos népszavazás esetében a választólapokat kizárólag szlovák nyelven szokták kinyomtatni – mondta a belügyi tárca közigazgatásért felelős osztályának igazgatónője. Hozzátette: a választói jog érvényesítéséről szóló törvény nem teszi lehetővé a nemzeti kisebbségek nyelvének használatát.

A belügyminisztérium szóvivője, Peter Lazarov a kérdés kapcsán elmondta: a helyi népszavazásokat szabályozó községekre vonatkozó törvény nem rendelkezik a szórólapokkal kapcsolatos nyelvhasználatról.

Fenes Iván polgármester a Noviny.sk-nak szűkszavúan leszögezte: a törvénynek megfelelően kétnyelvűek voltak a szavazólapjaik. „Inkább másféle problémákat kellene orvosolni“ – jegyezte meg.

A nyelvrendőrség kutakodása kapcsán csütörtökön délelőtt portálunk próbálta felvenni a kapcsolatot Bős polgármesterével. A község honlapján feltüntetett szolgálati mobilszámon arról kaptunk tájékoztatást, hogy Fenes Iván legközelebb hétfőn tartózkodik majd a hivatalban. A községi hivatal munkatársa ugyanakkor elmondta, hogy valószínűleg a polgármester egyelőre amúgy sem nyilatkozna részletesebben, mert eddig a feljelentésről nem kaptak hivatalos tájékoztatást.

Megosztás

Iratkozzon fel napi hírlevelünkre

A Facebook drasztikusan korlátozza híreink elérését. A hírlevelünkbe viszont nincs beleszólása, abból minden munkanapon értesülhet a nap 7 legfontosabb híréről.