Májustól ismét érvényes a kisebbségi nyelvhasználat a bíróságokon

„Mindenki joga van ahhoz, hogy a bíróságon az anyanyelvén vagy olyan nyelven képviselje magát, amely nyelvet megérti. A bíróság kötelessége, hogy a peres felek számára jogaik egyforma képviseletét biztosítsa. A dolgok jellegére és körülményeire odafigyelve a bíróság tolmácsot biztosít. A költségeket, hogy a per résztvevője anyanyelvén vagy olyan nyelven képviseli magát a bíróság előtt, amelyet megért, az állam téríti” – így hangzik az új megfogalmazás a perszabályzatban.
A változásokat a Most-Híd képviselői javasolták a parlamentben, miután a hiányosságra a Magyar Közösség Pártja figyelmeztetett.
Szlovákia megsértette egyik nemzetközi kötelezettségvállalását azzal, hogy a polgári bírósági eljárásokban az írásos bizonyítékok szlovák nyelvre fordításának költségeit az állam helyett már a nemzeti kisebbségekhez tartozó polgároknak kell majd kifizetniük – mutatott rá a Magyar Közösség Pártja még októberben, az ügyben mielőbbi változást sürgetve. A helyzetre három hónap elteltével reagáltak a Most-Híd képviselői, s év elején indítványozták a közigazgatási és polgári peres eljárásokról szóló törvény módosítását.
Az MKP elfogadhatalannak tartotta, hogy a fordítással kapcsolatos költségeket a per résztvevőjének kellett megtérítenie, ha a bíróságon nem az államnyelvet használták. 2016. június 30-ig az állam biztosította a per résztvevőinek, hogy az anyanyelvükön vagy olyan nyelven kommunikáljanak a bíróságon, amelyet megértenek. Az állam térítette a fordítással és tolmácskodással kapcsolatos költségeket is. Ez változott meg az előző kormány műhelyéből származó jogszabály-módosítással 2016 júliusában. Tehát az MKP kezdeményezésére a Most-Híd javaslata a most életbe lépett változtatásokkal visszaállította a korábbi gyakorlatot.